日本詞人對蘇軾詞的接受
編者按
日本詞學(xué)史是詞學(xué)研究海外傳播的重要組成部分。日本的平安時代、江戶時代和明治大正時代是日本詞學(xué)的興盛期,明治大正時代大致相當(dāng)于中國的近代,此際中日的文學(xué)交流非?;钴S,詞學(xué)也出現(xiàn)了繁榮的局面,產(chǎn)生了“明治三大家”等許多詞人,非常值得中國詞學(xué)界關(guān)注。這三篇論文或通過詞作比較探索日本對蘇軾詞的接受,或從文學(xué)史角度分析日本學(xué)者的詞學(xué)觀念,或從日本詞人生平事跡中揭示日本詞學(xué)傳承的脈絡(luò)和中日詞學(xué)的交流。日本詞學(xué)正在成為新的學(xué)術(shù)熱點,有待兩國學(xué)者繼續(xù)深入發(fā)掘。(王曉驪)
作者:錢錫生(系蘇州大學(xué)文學(xué)院教授)
相比唐詩,詞在日本的影響要弱一些,這是因為觀念上詩為正宗,詞為詩余,而且寫作技術(shù)更難。盡管如此,日本文人寫詞還是代不乏人,他們學(xué)習(xí)、模仿唐宋詞人,其中特別喜歡效仿蘇軾的詞作。蘇軾是開辟了宋詞新天地的一代詞人,其詞不僅在國內(nèi)影響深遠,而且早就流傳到了東亞各國。夏承燾在《論詞絕句》中云:“坡翁家集過燕山,垂老聲名滿世間。”說明其生前文集已在國外傳播。
日本詞人學(xué)習(xí)、效仿蘇軾的詞,首先是仿調(diào),即采用蘇軾創(chuàng)作的詞調(diào)。蘇軾最有名的豪放詞有《念奴嬌·赤壁懷古》(又名《酹江月》《大江東去》)和《水調(diào)歌頭》,許多日本詞人也喜歡用此詞調(diào)作詞。在日本詞人中,森槐南(1862—1911)特別心折于蘇軾,也最有蘇詞之風(fēng),夏承燾在《域外詞選》序言中稱贊他:“日本詞人為蘇辛派詞,當(dāng)無出槐南右者。”他有《酹江月》“題髯蘇大江東去詞后”,與蘇軾進行跨時空的對話:“我思坡老,鐵綽板歌,是森然芒角。便把大江東去意,試問南飛烏鵲。斜月熒熒,明星爛爛,撐住曹瞞槊。人生知幾,仰天長嘯寥廓。”(張珍懷《日本三家詞箋注》)槐南用蘇軾詞調(diào)憑吊蘇軾,一方面揣摩蘇軾創(chuàng)作該詞時的心路歷程,對其境遇表示同情。另一方面對蘇軾的人格魅力和風(fēng)流才情作了高度的評價,稱其“文章卓犖”,為“一世之雄”,可稱是東坡的“異代知己”。模仿此調(diào)的還有本田種竹(1862—1907)的《大江東去》“鴻臺懷古”二闋,久保天隨(1875—?)的《大江東去》“鴻臺懷古”,鈴木豹軒(1880—1963)的《念奴嬌》“汴京懷古”,也都是懷古詞,沉渾郁藉,充滿悲劇氣氛,與蘇詞有異曲同工之妙。本田種竹被稱為“懷古博士”,其懷古詞不是憑空懷想,而是進行實地考察后有感而作。矢土錦山為他寫《送本田種竹游清國序》:“今身親經(jīng)歷其土地山川,汲古斟今,俯仰感慨,出諸得意擅長之詩,其語驚人者,果何如哉!”(神田喜一郎《日本填詞史話》)他實地西游中國,懷古詞更具真情實感,所以森川竹磎(1869—1918)在《氐洲第一·題本田種竹懷古詩后》評曰:“種竹先生,懷古博士,人疑語有神助。”(神田喜一郎《日本填詞史話》)久保天隨的《大江東去》“鴻臺懷古”與種竹詞異曲同工,云:“謾教豎子成名,寧非戰(zhàn)罪,試問城池跡。紅葉夕陽金碧古,形勝依然崖壁。風(fēng)學(xué)喊聲,云欺旆影,今古當(dāng)場劇。”(彭黎明、羅姍編《日本詞選》)抒發(fā)了江山依舊、物是人非之感。
其次是用韻,即按照蘇軾詞的韻腳來進行創(chuàng)作。如林讀耕齋(1625—1663)有次韻蘇軾的《滿庭芳·警世》詞;野村篁園(1774—1843)有次韻蘇軾的《水調(diào)歌頭》“中秋梅巖蓉湖枉過,詞以記喜,用坡老韻”;森川竹磎有次韻蘇軾的《勸金船》“送橫川唐陽赴任豐橋,用蘇東坡原韻”;鈴木豹軒有次韻蘇軾的《念奴嬌·汴京懷古》。這些詞不光次韻,大都也是以蘇軾詞為范本創(chuàng)作。有的步韻和蘇軾原作韻字相同且次序一致,如林讀耕齋的《滿庭芳·警世》詞,規(guī)勸世人要超脫名利,“來往風(fēng)塵,繁華名利,營求更是匆忙”詞意就脫自蘇詞。蘇軾的《滿庭芳》詞表現(xiàn)內(nèi)心寵辱皆忘的情懷,起首“蝸角虛名,蠅頭微利,算來著甚干忙”,以議論為主。韻腳“忙、強、狂、場、妨、長、張、芳”,兩首詞完全一樣。又如森川竹磎的《勸金船》“送橫川唐陽赴任豐橋,用蘇東坡原韻”,和蘇軾的《勸金船》一樣,幾乎是句句用韻;有的依韻,即和作韻字和蘇詞韻字屬同一韻部。如鈴木豹軒的《念奴嬌·汴京懷古》,用蘇軾詞韻,保留了蘇詞的部分韻字,但又突破了蘇詞韻字的范圍。高野竹隱(1861—1921)的《水調(diào)歌頭》(天風(fēng)吹散發(fā))、坂口五峰的《水調(diào)歌頭》(海郭曉晴爽)也用蘇軾《水調(diào)歌頭》(安石在東海)的同部詞韻。
再次是仿意,指借用、模仿蘇詞的語詞、句式、立意、風(fēng)格來進行創(chuàng)作。有的直接擷取化用蘇軾詞的經(jīng)典語詞,表達其相似情懷。如用“瓊樓玉宇”:森槐南的《水調(diào)歌頭》:“摩壘曉風(fēng)殘月,接武瓊樓玉宇,酒醒不勝寒。”高野竹隱的《水龍吟》:“料瓊樓玉宇,高寒空共,月明千里。”(還化用蘇軾的《水調(diào)歌頭》“高處不勝寒……千里共嬋娟”)用“大江東去”:森槐南的《酹江月》:“便把大江東去意,試問南飛烏鵲。”森川竹磎的《水龍吟》:“拍手高歌,大江東去,此情誰會。”用“千古風(fēng)流人物”:森川竹磎的《酹江月》:“那況如今俄頃失,千古風(fēng)流人物。”有的是學(xué)句法,對蘇軾詞中的經(jīng)典句法進行效仿。如對蘇軾《水調(diào)歌頭》中的“我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒”的模仿,高野竹隱的《水調(diào)歌頭》云:“我欲乘槎去,招手海邊鷗。”森川竹磎的《水調(diào)歌頭·琵琶湖上賦》云:“我欲橫吹鐵笛,乍可呼醉仙客,對酒拍闌干。”森槐南的《水調(diào)歌頭》云:“酒醒不勝寒。”對蘇軾《念奴嬌》中“遙想公瑾當(dāng)年,小喬初嫁了,雄姿英發(fā)”的模仿,如本田種竹的《大江東去》:“猶想夜半銜枚,千兵亂水,煙壓寒江黑。”有的是對蘇詞的間接效仿。森槐南、高野竹隱和森川竹磎號稱明治三大家,都喜歡學(xué)習(xí)蘇軾詞。神田喜一郎評曰:“槐南、竹隱、竹磎三人,除了學(xué)習(xí)此柔調(diào)之外,還時時規(guī)摹蘇辛的激越之調(diào),一步兩步地前進,并達到了獨行的程度。”如高野竹隱在其論詞絕句中云:“江湖載酒吊英雄,六代青山六扇篷。鐵板一聲天欲裂,大江東去月明中。”(《日本填詞史話》)表達對蘇軾的敬仰。其《水調(diào)歌頭》云:“天風(fēng)吹散發(fā),倚劍嘯清秋。功名一念銷盡,況又古今愁。漫學(xué)宋悲潘恨,休效郊寒島瘦,恐白少年頭。我欲乘槎去,招手海邊鷗。”(《日本三家詞箋注》)和蘇軾的《水調(diào)歌頭》(安石在東海)有異曲同工之妙。竹隱詞中也出現(xiàn)了相同或相似的意象和意境。“杯浸琉璃千頃,月照山河一片”和蘇軾的《水調(diào)歌頭》(落日繡簾垂)中“一千頃,都鏡凈”意象仿佛。有的效仿已脫略蘇詞形跡,達到自出機杼的地步。如森槐南的《水調(diào)歌頭》:“論填詞,板敲斷,笛吹酸。聲裂哀怨第四,猶道動人難。摩壘曉風(fēng)殘月,接武瓊樓玉宇,酒醒不勝寒。”(《日本三家詞箋注》)在詞中抒發(fā)胸襟懷抱,表達詞學(xué)見解,與蘇軾一樣境界宏闊開放、豪健清雄。
《光明日報》( 2020年06月01日 13版)
相關(guān)新聞
- 2020-06-17國家新聞出版署:建立健全網(wǎng)絡(luò)文學(xué)內(nèi)容審核機制
- 2020-06-17嚴肅閱讀絕不僅僅是私人的偏好
- 2020-06-17還原一個真實全面的李白
- 2020-06-17《詩經(jīng)》琴瑟寓意考論
精彩推薦
-
打造甘肅養(yǎng)殖叫得響的品牌——蘭州現(xiàn)代畜牧業(yè)繁育養(yǎng)殖示范基地“種養(yǎng)加”模式實現(xiàn)全產(chǎn)業(yè)鏈生態(tài)循環(huán)農(nóng)業(yè) -
唱響民族團結(jié)最強音 蘭州市各界廣泛參與 高起點高標(biāo)準(zhǔn)推進創(chuàng)建工作 -
【走基層 看民生】甘谷:櫻桃孕育脫貧增收新產(chǎn)業(yè) -
闊步走在大路上——元古堆村苦干實干改變貧困面貌紀實 -
【溫暖的回響 滄桑巨變 飲水思源】闊步走在大路上 ——元古堆村苦干實干改變貧困面貌紀實 -
甘肅省衛(wèi)健委對北京不同風(fēng)險地區(qū)來甘人員發(fā)出提示 -
唐仁健在有關(guān)專題會議上強調(diào) 完善常態(tài)化疫情防控長效機制 維護好經(jīng)濟社會發(fā)展向好局面 -
碳離子治療系統(tǒng)在甘進入臨床應(yīng)用 被譽為大科學(xué)裝置回報社會的典范

